Due to these factors, a precise quote can only be calculated once I have seen the text to be translated.
Fixed prices including certification apply for some standardized Japanese documents:
* VAT will be payable if the customer’s billing address is within the EU.
I am more than happy to provide you with a personal quote. Please send me your scanned texts as an email attachment or fax. I am only able to provide a binding quotation if you allow me to see the documents in question.
Although I work with the greatest care to ensure my certified translations are of the best quality, errors cannot always be completely avoided. In the unlikely event that you find an error in one of my certified translations, please inform me of this immediately. I will naturally be happy to provide you with a new, corrected copy, at no extra cost to you.
Any reference material that you can provide me with for the translation will help to ensure accuracy and consistency. It can also speed up the translation process considerably. Examples of useful reference material are previous translations, corporate glossaries and leaflets or brochures.