Certified translations for official submission to authorities – nationwide
For private clients
Birth certificate (koseki tohon / koseki shohon), single certificate / certificate of legal capacity to contract marriage (kon‘in yoken gubi shomeisho), registration card, driver’s license, official registration of marriage / birth / divorce / death, certificates of all kinds, diploma, professional license, CV, job application, residence permit, passport, identity card, certificate of conduct, Apostille, tax documents, court decisions, etc.
For corporate clients
Texts for the formation of a company (GmbH, representative office, domestic branch) in Germany, articles of association, power of attorney, extract from the commercial register, registration of a trade, etc.
Contracts, marketing, administration, business correspondence, general standard terms and conditions, corporate outline, corporate presentation, leaflet, brochure, etc.
Medicine, health care / nutrition, user guide / manual, catalogue, product information, safety data sheet, product data sheet, operating instruction, science and technology, etc.
Japanese ↔ German
English ↔ German
English ↔ Japanese
Translations into English and Japanese are checked by native colleagues.
With regard to further language combinations, I am happy to assist in locating suitable colleagues.